Blog de BeTranslated sobre la traducción
Descubre el mundo de la traducción con nuestro blog
¿Cuánto cuestan los servicios de traducción y por qué?
El precio del servicio de traducción va a depender únicamente de tus necesidades, por lo que podrás encontrar un precio que se ajuste al presupuesto de tu negocio.
Traducción cultural: la importancia de adaptarse a la audiencia
La traducción cultural traslada un mensaje desde una lengua origen a una lengua meta pertenecientes a culturas distintas, en un proceso complejo donde hay que valorar aspectos lingüísticos y extralingüísticos. ¿Cuáles son?
Spanglish, la nueva realidad lingüística
Espanglish es el término que define un híbrido entre el español y el inglés, que forma parte de la identidad de la población latina en Estados Unidos e indica la gran influencia que tiene el inglés en la cultura de muchos países hispanohablantes.
Visitas virtuales a museos: la nueva herramienta para los amantes del arte
Los museos han pasado a ser parte de nuestra vida cotidiana. Actualmente, museos tan importantes como el Thyssen o el Prado han abierto sus puertas de forma virtual para que podamos visitar sus colecciones.
Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
A la hora de traducir para el mercado hispanohablante, es importante saber qué variante del español utilizar. ¿A quién te diriges? ¿Cuáles son las necesidades de tu proyecto? Te contamos las diferencias entre el español de España y Latinoamérica.
La traducción en el sector de la industria hotelera
Para llegar al mayor número de turistas procedentes del extranjero, traducir el contenido de tu hotel es fundamental. Contrata a profesionales que se aseguren de que tu página se adapte a la calidad de tus servicios y se localice a la cultura de origen de tus clientes.
Escritura inclusiva, ¿a favor o en contra?
La realidad de nuestro idioma es el androcentrismo. Si bien tradicionalmente se ha aceptado este rasgo, no hay que olvidar que el lenguaje tiene la capacidad de construir una realidad. De esta forma, se cierra el círculo y se plantea una cuestión al aire: ¿es el idioma el que crea el machismo, o es el machismo el que crea el idioma?
La traducción especializada aplicada a la ecología y el lenguaje científico
Te explicamos cómo la traducción especializada interviene en el campo de la ecología y las ciencias medioambientales. En BeTranslated contarás con un equipo de traductores profesionales para solventar la complejidad de tus textos. Somos una agencia de traducción con experiencia en el sector científico, industrial, tecnológico y medioambiental.
¿Por qué elegir BeTranslated como tu agencia de traducción al neerlandés?
Nuestra agencia ofrece traducciones desde el español al neerlandés y viceversa, siguiendo un cuidado método de traducción de calidad, basado en la localización y en el estudio a fondo de todos los detalles lingüísticos.